同音異義コメント

  • 前後の文脈からニュアンスの違いを読みとってみる

旧・他人の不幸は蜜の味:こんなブログは読みたくもない

例えば、上のエントリ↑に、以下のようなコメントが付いたとする。


反論クン:おい、「自分のブログで何を書こうとその人の勝手」だろ。 こんなエントリ書くな!

同意さん:確かに、「自分のブログで何を書こうとその人の勝手」ですよね。 このエントリ「こんなブログは読みたくもない」の内容がまさにそう。

反論クン:「自分のブログで何を書こうとその人の勝手」だから、書くな。と言ってるのが分からないのか?

同意さん:「自分のブログで何を書こうとその人の勝手」だからこそ、書いていいんぢゃないですか?

反論クン:話にならないな。 読解力ないのか?

同意さん:あなたこそ、理解されていないのではありませんか?

管理人:オマエモナ

管理人:と、おふたりにレスしておきます。



  • 自分のブログで何を書こうとその人の勝手

反論クンも同意さんも、「自分のブログで何を書こうとその人の勝手」という同じセンテンスを使っている。 なのに、ナゼだか平行線。

「自分」の意味が違うから。

  • 参考

ekken♂:自分のブログで何を書こうとその人の勝手だ、というマヌケなクレーム
押し花の本 - 自分のブログで何を書こうとその人の勝手だ、というマヌケなクレーム
旧・他人の不幸は蜜の味:こんなブログは読みたくもない

  • 関連記事

takoponsの意味 - へんなこめんと
「で、みちアキはどうするの?」-コメント欄開放中